...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les soldes en magasins se réservent sur Internet
【24h】

Les soldes en magasins se réservent sur Internet

机译:商店销售是在线预订的

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Au moment des soldes, Internet devient plus que jamais le support privilégié pour attirer les clients vers... les magasins. Les messages incitant les consommateurs à «venir profiter de rabais exceptionnels» se multiplient. La plupart mettent en avant les nouveaux services d'e.réservation. «Un coup de cœur pour un produit ? En un clic vérifiez sa disponibilité dans votre taille et réservez-le dans la boutique de votre choix ! La réservation en boutique est gratuite et sans obligation d'achat», indique ainsi Kookaï dans un email envoyé à sa base de données clients. L'enseigne détaille ensuite le processus : «Dans un délai de 2 heures suivant votre demande, vous recevrez de la part de la boutique un email et un sms de réponse, vous informant que votre article est bien mis de côté. A compter de cette confirmation, vous avez trois jours pour vous rendre dans la boutique et shopper votre article ! S'il ne vous convient pas, optez librement pour un autre produit !».
机译:在销售过程中,互联网比以往任何时候都成为吸引顾客到...商店的首选媒介。鼓励消费者“来利用特殊折扣的机会”的信息正在增加。其中大多数突出显示了新的电子预订服务。 “迷恋某种产品?一键式检查其尺寸是否可用,并在您选择的商店中预订!库卡伊在发送给客户数据库的电子邮件中说:“在店内预订是免费的,没有购买义务。”然后,品牌会详细说明该过程:“在您提出要求的2个小时内,您将收到来自商店的电子邮件和回复文本,告知您您的商品已被搁置。收到确认后,您有三天的时间去商店购物!如果不合适,请自由选择其他产品!”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号