...
机译:其他杂项不喜欢减少法国的形象
机译:阴道网消失:FDA的建议在法国无效吗? [关于阴道假体的消失-还是FDA的建议在法国无效?]
机译:时尚商店还不是很“移动”
机译:法国西部的河流仅是自然基础设施吗?经水框架指令测试的管理模型
机译:煤矿甲烷管理,Nord-Pas-de-Calais,法国
机译:天然pediocin PA-1及其重组形式的生产,纯化和表征:有助于展示一种新的生物活性(法语和英语)。
机译:译成法文:在墨尔本第十八届国际植物大会上对出版要求进行了更改-电子出版物对您意味着什么?。克里斯蒂安·福耶(Christian Feuillet)和瓦莱里·马勒科特(ValéryMalécot)翻译第十八章出版条件的变更 在墨尔本举行的国际植物大会上-电子出版对您意味着什么?
机译:Laémarchequaléesténdansles grandes entreprises en raisondudéveloppementdela production de masse et de la division du travail。 Dans l'entreprise artisanale en revanche,la division du travail estpeudéveloppéeetl'enterprise-artisan occuppedesdifférentesfonctions(productives et administratives)。 aussilaqualitéentant que processus normatif n'a pas de raison d'être。 Laqualitéestunequalitéinformellefait d'un ensemble de pratiques qui ne sont pas le monopole d'un service particulier。 Cette结论s'appuie suruneenquêtequiaétémenéedans12 entreprises artisanales dans le Nord / pas-de-Calaisàpartirdu concept du potentiel de Ressources de l'corporateur。质量作为一种工业标准,诞生于大公司,随着大规模生产和劳动分工的发展。在小企业中,分工不是很发达,企业家负责不同的职能(生产和管理)。在小型企业中,质量作为规范过程并不存在,因此质量是非正式的。有一套实践没有由特殊服务实施。该结论基于对法国Nord / pas-de-Calais地区12家小企业的研究。该研究基于企业家资源潜力的概念。