...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >LES TISSUS SE FONT ANTI-GRISAILLE
【24h】

LES TISSUS SE FONT ANTI-GRISAILLE

机译:面料防老

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mixer, assembler, associer, superposer, délier, composer... Dès juillet dernier, Première Vision Paris avait pointé ces premières pistes pour illustrer l'esprit de la saison automne-hiver 2016-17 à l'aide de son tout nouveau dispositif baptisé les Season's Opener. Soit une série de films présentant en avant-première les grandes directions de travail de la filière textile mode. A l'heure où vont s'ouvrir les portes des six Salons de Première Vision Paris, toutes ces références aux jeux d'assemblage entre fils, couleurs, textures mais aussi décorations tendent à se confirmer, por-tées par une volonté, de la part des spécialistes du secteur, de renouve-1er les matières qui ser-viront à la construction des silhouettes de l'au-tomne-hiver 2016-17. Car c'est désormais une certitude, les tissus, dentelles, broderies, mailles ne peuvent plus se contenter d'être «uniquement ce qu'ils sont». «L'important est de trouver quelque chose qui va attirer l'œil. Cela peut être spectaculaire, mais cela peut aussi être discret, subtil, passer par une structure, un fil ou une couleur qui fera que le tissu ne ressemblera pas à un autre, ne sera pas banal», fait observer Karine Jacques, responsable des collections de soieries Ulysse Pila et Reynaud Rexo. «Ce qui se dégage cette saison est la mixité», avance-t-on également chez la spécialiste fran- çaise des tweeds et jacquards haut de gamme Malhia Kent, qui travaille aussi à mixer le savoir-faire français en le modernisant pour «l'exporter à travers tous les continents». L'objectif de la créativité étant au final et avant tout de séduire le plus grand nombre d'acheteurs.
机译:混合,组装,组合,叠加,解开,合成...截至去年7月,巴黎PremièreVision指出了这些首批曲目,使用其全新的设备展示了2016-17秋冬的精神季节的揭幕战。或放映一系列电影,预览时尚纺织品领域的主要工作方向。当巴黎首屈一指的视觉六大沙龙的门打开时,所有这些关于线,颜色,纹理以及装饰相互作用的参考都倾向于被一种欲望所证实,部分行业专家,更新了用于构建2016-17秋冬轮廓的材料。因为现在可以确定,所以织物,花边,刺绣,网眼不再满足于“仅仅是它们”。 “重要的是找到吸引眼球的东西。它可以是壮观的,但也可以是谨慎,微妙的,经过一种结构,一种线或一种颜色,可以使织物看起来不像另一种,也不会是琐碎的。”收藏负责人Karine Jacques说道。 Ulysse Pila和Reynaud Rexo丝绸。 “这个季节出现的是混合纤维”,我们还向法国粗花呢和高档提花专家Malhia Kent推进,后者还致力于通过将其现代化来融合法国技术知识, “出口到各大洲”。创造力的目标是最终并最重要的是吸引最大数量的购买者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号