...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >LE PAYSAGE COMMERCIAL PARISIEN ENTRE EN RÉVOLUTION
【24h】

LE PAYSAGE COMMERCIAL PARISIEN ENTRE EN RÉVOLUTION

机译:巴黎商业景观正在演变

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

C'est la grande innovation portée par le volet ouverture dominicale de la loi Macron. La création de «Zones touristiques internationales» (Zti) permet en effet aux magasins situés dans certaines aires de Paris - et aussi de Nice, Cannes et Deauville - de pouvoir ouvrir non seulement tous les dimanches mais aussi et surtout tous les soirs jusqu'à minuit. Une innovation qui ressemble à une vraie révolution en matière d'usages commerciaux dans un pays où le rideau baissé en fin de journée était de rigueur depuis des lustres. Soit à l'heure où les touristes sortent des musées, les employés de leurs bureaux, les élèves de leurs écoles ou universités. Désormais, les touristes vont pouvoir faire du shopping à toute heure. Mais ce sera aussi le cas pour les Parisiens, et ceux-ci vont ainsi faire la découverte d'une nouvelle liberté, celle d'effectuer leurs achats quand bon leur semble. Ils vont également prendre conscience en même temps que cette liberté leur donne la possibilité d'organiser différemment les temps de leur semaine. En bref, de changer leurs habitudes. L'événement est donc considérable, tant pour les consommateurs que pour les distributeurs. En douze cartes et quelques commentaires, le Journal du Textile propose à ses lecteurs dans les pages ci-après une revue de détail de ce nouveau paysage du commerce parisien.
机译:这是马克龙法律的星期日开放部分所进行的重大创新。 “国际旅游区”(Zti)的创建使位于巴黎某些地区(以及尼斯,戛纳和多维尔)的商店不仅能够在每个星期日营业,而且尤其是每天晚上营业,直到午夜。这项创新似乎已经在这个国家早日实行了帷幕的国家,在商业用途方面发生了一场真正的革命。游客离开博物馆时,其办公室员工,学校或大学的学生中的任何一个。游客现在可以随时购物。但这对于巴黎人来说也是如此,因此他们将发现一种新的自由,即在他们认为合适的时候进行购买。他们还将同时意识到,这种自由使他们有可能以不同的方式组织一周的时间。总之,要改变自己的习惯。因此,对于消费者和分销商而言,这次活动意义重大。 《纺织杂志》以十二张纸牌和一些评论,在下面的页面中为读者提供了有关巴黎商业新格局的详细评论。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号