...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les dérives romancées d'une certaine presse de mode
【24h】

Les dérives romancées d'une certaine presse de mode

机译:某些时装新闻的浪漫化过剩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A la version blockbuster du deuxième opus du Diable s'habille en Prada, annoncé à grand renfort de publicité, on peut ajouter la lecture d'un roman français traitant du même sujet qui vient de sortir en librairie. Car si son titre - le Défilé des vanités - est lui aussi un clin d'œil à un autre best-seller américain, il montre avec talent que les dérives de la presse de mode ne sont pas une spécificité américaine. Son auteure, la journaliste Cécile Sépulchre, a su tirer parti de son expérience. Son récit est truffé d'incroyables anecdotes inspirées de la réalité que les initiés ne manqueront pas de reconnaître. Le tout est très habilement intégré au cœur d'aventures qui se déroulent entre les murs d'un magazine de mode. Le Défilé des vanités ne se contente pas d'être une histoire pleine d'imagination et parfois drôlissime. C'est une enquête au cœur de la mode et d'une certaine presse qui vénère l'image et méprise le «gris» (les textes) dont elle regrette de ne pas encore pouvoir se passer, entre deux publicités.
机译:在第二部的大片中,《戴普拉达的恶魔》(Prada)大张旗鼓地宣布,我们可以在书店里读到一本涉及同一主题的法国小说。因为如果它的标题-名利场(Vanity Show)-也是对另一位美国畅销书的致敬,那么它才华横溢地表明,时尚媒体的过激行为并不是美国的特殊性。它的作者,记者塞西尔·塞普尔(CécileSépulchre)可以利用她的经验。他的故事中充斥着令人难以置信的轶事,这些轶事都是受现实启发的,被创始者将不会认出。一切都巧妙地融入了时尚杂志墙壁之间的冒险心脏。 《名利场》不满足于一个充满想象力,有时又有趣的故事。这是对时尚和某些媒体的关注,它崇尚图像,并鄙视两个广告之间无法做到的“灰色”(文字),对此感到遗憾。

著录项

  • 来源
    《Journal du Textile》 |2014年第2198期|46-46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号