...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >La hausse des matières bouscule les étiquettes
【24h】

La hausse des matières bouscule les étiquettes

机译:材料的增加震动了标签

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

?Les relevés de prix en rayons tex-tiles parleront d'eux-mêmes, et très prochainement. ? Selon cet acheteur d'une enseigne de vêtements à petits prix, la hausse éventuelle des prix de vente publics - provoquée notamment par la flambée des cours du coton - est aujourd'hui classée secret... de polichinelle. Après plusieurs mois d'observation, de négociations, de tergiversations, le couperet est tombé. ?Dès le printemps prochain, dans nos magasins, la hausse des prix de vente pourrait atteindre de 10 à 15% du montant total de la collection. Certaines étiquettes accrochées à des produits clés ne bougeront pas. D'autres prendront de la valeur, indiscutablement. Les acteurs de la distribution n'ont plus d'autre choix?, assure l'acheteur. Préoccupés par un problème global de surco?ts, les dirigeants d'enseignes multiplient ces derniers temps les réunions au sommet, sollicitent des entrevues avec leurs concurrents. ?C'est un sujet embarrassant dont on parle beaucoup aujourd'hui?, reconna?t Jean-Marc Génis, président exécutif de la Fédération des enseignes d'habillement (Feh). Mais, si les enseignes échangent quelques informations, elles se gardent bien de dévoiler leurs options stratégiques et continuent à s'observer de près.
机译:tex-tiles部门的价格表将很快为自己辩护。 ?根据这个低价服装品牌的买家的说法,公开销售价格的上涨(尤其是棉花价格飞涨所引起的价格)现在被归类为秘密...未经检查。经过几个月的观察,谈判,拖延,斧头摔了下来。 ?从明年春季开始,在我们的商店中,销售价格的上涨幅度可能达到收藏总额的10%到15%。关键产品上粘贴的某些标签不会改变。其他无疑将增加价值。分销商别无选择,向买家保证。考虑到全球性的额外费用问题,品牌经理最近一直在增加高层会议的次数,要求采访竞争对手。服装商店联合会(Feh)执行主席让-马克·格尼斯(Jean-MarcGénis)承认:“这是一个令人尴尬的话题,如今已被广泛讨论。”但是,如果品牌交换一些信息,他们会小心翼翼,不要透露自己的战略选择,而是要继续密切观察自己。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号