机译:靛蓝也感受到了复兴的风
机译:Proposte感到复苏之风
机译:对改革感到满意的政府。交通部长伊丽莎白·伯恩(Elisabeth Borne)成为踏板车部长!我们只在谈论自行车和踏板车。我没有反对意见,但我们还应该讨论公路,铁路运输计划……我们被抽了很多烟。政府只干预资金和法律框架。其余的取决于市场来解决。
机译:在IDF站中感受到司机的问候语
机译:通过RADARSAT-1的RSO成像获得的原位风测量与估计的沿海风之间的统计关系
机译:活性染料通过红外辐射在棉/聚酯制成的织物的棉纤维上进行热固色(法文)。
机译:预防老年人骨折:临床事实怎么说?
机译:Laémarchequaléesténdansles grandes entreprises en raisondudéveloppementdela production de masse et de la division du travail。 Dans l'entreprise artisanale en revanche,la division du travail estpeudéveloppéeetl'enterprise-artisan occuppedesdifférentesfonctions(productives et administratives)。 aussilaqualitéentant que processus normatif n'a pas de raison d'être。 Laqualitéestunequalitéinformellefait d'un ensemble de pratiques qui ne sont pas le monopole d'un service particulier。 Cette结论s'appuie suruneenquêtequiaétémenéedans12 entreprises artisanales dans le Nord / pas-de-Calaisàpartirdu concept du potentiel de Ressources de l'corporateur。质量作为一种工业标准,诞生于大公司,随着大规模生产和劳动分工的发展。在小企业中,分工不是很发达,企业家负责不同的职能(生产和管理)。在小型企业中,质量作为规范过程并不存在,因此质量是非正式的。有一套实践没有由特殊服务实施。该结论基于对法国Nord / pas-de-Calais地区12家小企业的研究。该研究基于企业家资源潜力的概念。