...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les marques féminines rêvent d'une éternelle jeunesse
【24h】

Les marques féminines rêvent d'une éternelle jeunesse

机译:女装品牌永恒青春的梦想

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Personne ne veut devenir vieux. Comme partout ailleurs, les marques de prêt-à-porter féminin sont elles aussi victimes de l'idéologie dominante : le devoir de paraître jeune ou au moins celui de ne pas vieillir. En d'autres termes, dans ces métiers de la mode, l'obligation de rester glamour, d'apporter de la séduction et de faire rêver. «Cumuler un certain nombre d'années, ce n'est pas être vieux», s'insurge Jean-Marie Riou, le Pdg de Havrey. Jean-Pierre Weill, directeur général de Weill-Paris conteste, lui aussi, le terme de «vieille marque». «De vieille marque à marque pour vieille femme, il n'y a qu'un pas, hélas vite franchi», déplorent les premières concernées. «Notre gros souci, en effet, est de ne pas vieillir avec notre clientèle», concède Betty Cohen, directrice commerciale de Renato Nucci.
机译:没有人想变老。像其他任何地方一样,女装成衣品牌也是主导意识形态的受害者:出现年轻或至少不衰老的责任。换句话说,在这些时尚行业中,保持魅力,带来诱惑和梦想的义务。哈弗里(Havrey)首席执行官让-马里·里奥(Jean-Marie Riou)抗议说:“积累一定的年纪已经不老了。巴黎魏尔(Weill-Paris)董事总经理让-皮埃尔·威尔(Jean-Pierre Weill)也对“老品牌”一词提出了质疑。 “从老品牌到老女人的品牌,只有一步,las很快就越过了”,对第一个关注感到遗憾。 Renato Nucci商业总监贝蒂·科恩(Betty Cohen)承认:“实际上,我们最关心的是不与客户一起老龄化。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号