...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >Les grandes enseignes ont I'humeur vagabonde
【24h】

Les grandes enseignes ont I'humeur vagabonde

机译:大型品牌游荡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Féminité et élégance marqueront toutes deux l'offre que les grandes enseignes vont présenter dans leurs magasins l'hiver prochain. Une offre globalement assez sobre, avec juste quelques notes de fantaisie plus ou moins colorées (broderies, imprimés). Les chaînes de «fast fashion», comme celles du groupe Bestseller, présentent une base de collection pour la saison prochaine, mais se réservent de réagir aux moindres frémissements des tendances. Kookaï poursuit son évolution, plus mode et plus raffinée. L'exercice est un peu moins aisé pour les catalogues de vente à distance. «Les jeux ne sont pas faits une fois le catalogue imprimé. Les collections se renouvellent de plus en plus vite. Nous sommes une enseigne multicanal, désormais. Nous développons l'actualisation via le web - nous sommes le 8e site marchand - et aussi via nos nouvelles boutiques», fait remarquer Fred Jacob, directeur de la communication et de l'image des 3 Suisses. Chez La Redoute, qui suit le même type de stratégie, le ton est ainsi donné : «Craquer pour le retour de la maille, mixer les basiques avec des pièces pointues, couvrir les jambes, su- perposer les longueurs... s'amuser avec la mode. »
机译:女性气质和优雅气质都将标志着大品牌将在明年冬天在其商店中推出的产品。一般清醒的报价,或多或少的彩色花式笔记(刺绣,版画)。与“畅销书”集团的连锁店一样,“快时尚”连锁店为下个季节提供了一个收藏基地,但保留对丝毫趋势颤动做出反应的权利。 Kookaï继续发展,更加时尚和精致。对于远程销售目录而言,该练习要容易一些。 “一旦目录印制后就不会制作游戏。馆藏更新的速度越来越快。我们现在是一个多渠道品牌。 Les 3 Suisses的通讯和图像总监Fred Jacob指出:“我们正在通过Web开发网站-我们是第八个商人站点-并通过我们的新商店来开发更新。”在遵循相同策略的La Redoute中,语气如下:“缝线恢复原状,将基础知识与锋利的作品混合在一起,遮盖腿部,重叠长度……尽情享受与时尚。 ”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号