...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >LES NOUVEAUX DECORS DE MAGASIN REDECOUVRENT LA SIMPLICITE
【24h】

LES NOUVEAUX DECORS DE MAGASIN REDECOUVRENT LA SIMPLICITE

机译:新的商店装饰重新发现简单性

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On s'attendait à ne pas reconna?tre Colette. ?Avec notre logique de renouvellement permanent, les gens pensaient que ?a allait être une révolution, mais il s'agit plut?t d'un lifting en douceur?, explique Sarah, l'acheteuse du magasin. La boutique culte de la rue Saint-Honoré, à Paris, a fermé sept semaines cet été afin d'être transformée par le Japonais Masamichi Katayama. Cet architecte a notamment réalisé le flagship d'Uniqlo à New York, le magasin Pierre Hermé à Tokyo, en plus de boutiques pour des marques japonaises. Le plus grand changement chez Colette : le streetwear débarque au rez-de-chaussée. Jusque-là, l'amateur de tee-shirts et de sneakers devait traverser le magasin, aller au bout du premier étage pour dénicher une perle rare. Aujourd'hui, ?la maison de tee-shirts?, un grand cube de verre, tr?ne dès l'entrée. Juste derrière, des sneakers multicolores flottent entre deux étages, nichés dans de petites cases de verre. Ils c?toient les disques, les beaux livres, les Dvd toujours au rez-de-chaussée, ainsi que le hi-tech et les gadgets. Autre nouveauté : quatre petits corners de griffes urbaines, américaines et japonaises, remplacent les cosmétiques et ?le bougies bar?. ?Nous avions envie de donner plus de place au streetwear et de mettre de la mode en bas.
机译:我们希望不认识科莱特。 “按照我们永久更新的逻辑,人们认为这将是一场革命,但这只是一次轻柔的翻新,”这家商店的买家莎拉解释说。巴黎的Saint-Honoré街上的邪教专卖店今年夏天关闭了七个星期,以便由日本的山山正美进行改造。除了为日本品牌开设精品店外,这位建筑师还特别在纽约建立了优衣库旗舰店,在东京建立了PierreHermé商店。科莱特最大的变化是:街头服饰到达一楼。在此之前,对T恤和运动鞋的热爱者不得不穿过商店,走到一楼的尽头,找到一颗稀有的珍珠。如今,在T恤的家中,一个大玻璃立方体进入宝座。在后面,五彩缤纷的运动鞋漂浮在两层楼之间,坐落在小玻璃盒中。他们协调了光盘,精美的书籍,还在底楼的DVD以及高科技和小工具。另一个新颖之处:城市,美国和日本品牌的四个小角落取代了化妆品和“酒吧蜡烛”。 ?我们想给街头服饰更多的空间,并把时尚放在最底层。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号