...
首页> 外文期刊>Journal du Textile >LES FEMMES SE CHERCHENT CHACUNE UN STYLE PROPRE
【24h】

LES FEMMES SE CHERCHENT CHACUNE UN STYLE PROPRE

机译:女人正在寻找自己的风格

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Le marché féminin ne craint pas les paradoxes : à l'heure où se célèbre le retour du tailleur Jolie madame, de plus en plus de (jeunes) femmes se détournent des produits trop construits ou trop formatés, préférant inventer elles-mêmes leurs assemblages. «Les tendances ? Cela fait bien longtemps qu'il n'y en a plus et qu'on est libre de faire ce qu'on veut. N'importe quoi si ça nous chante. » Nadège a 29 ans, deux enfants, habite Belleville et porte une jupe noire ╚? plis creux achetée dans un «tout à 10 ?» de la rue du Faubourg-du-Temple, des bottes fourrées à talons compensés en crêpe (d'il y a deux ans) griffées Véronique Branquinho, un top d'été Camaïeu sur lequel elle enroule une étole tricotée main et un sac H&M, «imitation Vanessa Bruno», précise-t-elle. Sans paraître fashion victim ni excentrique, elle est à la pointe de la mode. Son but, pourtant : «Ne pas suivre la mode, ne pas entrer dans le moule et ne pas me laisser embrigader par le discours des marques.»
机译:女性市场并不惧怕悖论:在裁缝朱莉夫人(Jolie madame)回来庆祝的时候,越来越多的(年轻)女性不再喜欢过于结构化或过分格式化的产品,而宁愿发明自己的组件。 “倾向?距离已经有很多年了,我们可以自由地做自己想做的事情。任何适合我们的东西。 Nadège今年29岁,有两个孩子,住在贝尔维尔,穿着黑色裙子。盒装褶皱以“ 10件装?”购买出自rue du Faubourg-du-Temple街,由VéroniqueBranquinho设计的毛皮衬里绉纱坡跟靴(两年前),这是Camaïeu的夏季上衣,上面包裹着手工编织的披肩和H&M包, “模仿凡妮莎·布鲁诺,”她说。在没有出现时尚受害者或古怪的情况下,她处于时尚的最前沿。然而,他的目标是:“不要追随时尚,不要进入模范,也不要让自己陷入品牌讨论中。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号