...
首页> 外文期刊>Licht >SPOTLIGHTS DESIGN
【24h】

SPOTLIGHTS DESIGN

机译:聚光灯设计

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Poltrona Frau ist ein italienisches Unternehmen, das im hochwertigen Möbelsektor agiert und vor allem für die Verwendung ausgewählter Lederqualitäten bekannt ist. Zum Portfolio gehören auch dekorative Objekte für den Wohnraum. Das Architekten- und Designerduo Neri & Hu aus Shanghai hat für Poltrona Frau die Leuchtensene »Xi« entworfen. Der Name bedeutet im Chinesischen »Morgendämmerung«, aber auch »Lob der Weisheit«. Das Bild eines weichen Sonnenlichts am frühen Morgen und das damit verbundene positive Gefühl wollten Neri & Hu mit ihrem Design transportieren. Die Kollektion umfasst Pendelleuchten sowie eine Tischleuchte, die in ihrer Form an traditionelle Laternen erinnern. Der untere Teil des Leuchtkörpers aus venezianischem, mundgeblasenem Glas besitzt eine matt geätzte, perlmuttähnliche Oberfläche, um das Licht sanft zu filtern. Der obere Rand besteht aus geriffeltem Glas, das sich in den Tönen Bernstein, Smaragd, Saphir oder Mondstein farblich absetzt. Für die abgependelte Version stehen diese Lichtobjekte in zwei Größen zur Verfügung. Trapezähnlich hängen sie an einer horizontalen, in der Höhe verstellbaren Stange und werden von Bändern aus Sattelleder gehalten. Die Leuchten lassen sich dabei entlang der Stange bewegen und in die gewünschte Position bringen.
机译:Poltrona Frau是一家意大利公司,从事高档家具行业,并以使用精选皮革品质而闻名。该产品组合还包括用于居住空间的装饰物。来自上海的建筑师兼设计师Neri&Hu二人为Poltrona Frau设计了照明场景“ Xi”。该名称在中文中意为“黎明”,但也意为“智慧的赞美”。 Neri&Hu希望传达柔和清晨的阳光以及她的设计带来的积极感觉。该系列包括吊灯和台灯,其形状让人联想到传统灯笼。灯的下部是用威尼斯人手工吹制的玻璃制成的,表面经过亚光蚀刻的类似珍珠母的表面,可以柔和地过滤光线。上边缘由瓦楞玻璃制成,与琥珀色,祖母绿,蓝宝石或月光石形成鲜明对比。对于悬挂版本,这些灯光对象有两种尺寸。像梯形一样,它们悬挂在可调节高度的水平杆上,并由马鞍形皮革制成的缎带固定。灯可以沿着杆移动并进入所需位置。

著录项

  • 来源
    《Licht》 |2019年第2期|58-59|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号