...
【24h】

Gente de mar

机译:海员

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Son siempre trabajadores esenciales, porque son los garantes del buen desarrollo del 80% del comercio mundial, aunque muchas veces no seamos conscientes de ello. No obstante, es ahora, en plena crisis sanitaria global provocada por la pandemia de la covid-19, cuando esa cualidad se hace más presente que nunca. Y es que no hay que olvidar que son los trabajadores del mar, enrolados en buques mercantes y en pesqueros durante largos períodos de tiempo -afrontando su tarea, muchas veces, en condiciones ambientales adversas y afec- tados en sus labores cotidianas por accidentes o sucesos como la piratería- los que, durante los momentos más duros de la pandemia en España, coincidiendo con el estado de alarma, han continuado al pie del cañón facilitándonos productos tan esenciales como alimentos, carburantes, medicamentos o productos médicos fundamentales para combatir la covid-19, que llegan a todos los puertos del mundo en las mejores condiciones y en el menor tiempo posible. Lo siguen haciendo a día de hoy y continuarán con su labor mientras dure la pandemia, soportando situaciones complicadas, derivadas de las restricciones a la movilidad, la dificultad para los cambios de tripulación y las repatriaciones o las cuarentenas que soportan en los buques, cuando se detecta un caso positivo de covid-19 entre la tripulación.
机译:他们总是重要的工人,因为他们是世界贸易的80%良好发展的担保人,虽然我们不知道它。然而,它现在,在全球健康危机中,由Covid-19大流行引起的,当质量比以往任何时候都更加出现。并且它不会忘记它是海洋法,长时间注册商家和渔船 - 危险他们的任务,通常是不利的环境条件,并在他们的日常任务中受到意外或事件作为盗版的影响 - 那些,在西班牙大流行的最艰难时刻,恰逢报警的状态,在峡谷的脚下促进了产品,燃料,药物或基本医疗产品的必然,以打击Covid-19,这达成了所有世界上最好的条件和最短的时间。他们继续这样做,并将在流行期间继续他们的工作,同时支持从流动性的限制中获得复杂的情况,船员的难度变化和船只在船上支持的遣返或隔离区,当它检测到一个积极的情况时Covid-19在船员之间。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号