【24h】

LIBRI

机译:图书

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Avete mai visto il Generale Diaz vestito da pellerossa, un Ardito con gli occhi a mandorla o una garbata signorina decorata al Valor Militare? Dov'è la tomba di Peter Pan? Chi era lo jettatore della Ⅵ Armata? Cos'erano veramente le «palle girate»? La Grande Guerra fu anche un brulicare di vita quotidiana fatta di aneddotica spicciola, scherzi da prete, occupazioni minute, burocrazia ottusa, umorismo, gergo da trincea, fatalità, grandi personaggi e ignoti figuranti. Un'umanità variegata trasportata in un ambiente ostile tentava disperatamente di replicare la rassicurante normalità del tempo di pace. E le memorie dal fronte sembrano talvolta lo specchio di una qualunque città dell'Italia giolittiana abitata da galantuomini e profittatori, fessi e furbi, coraggiosi e vigliacchi.
机译:您是否曾经见过迪亚兹将军打扮成印第安人,穿着杏仁形眼睛的Ardito或饰有军事英勇的礼貌小姐?彼得潘的坟墓在哪里?谁是埃特军队的玩家?什么是“铅球”?一次大战也是由零星琐事,牧师开玩笑,微不足道的职业,钝的官僚机构,幽默,行话,死亡,大人物和不知名人物组成的日常生活。在敌对环境中运送的各种各样的人类拼命地试图复制和平时期令人放心的正常状态。从前面的回忆有时似乎是意大利乔利蒂安任何城市的一面镜子,那里居住着绅士和奸商,傻瓜,聪明,勇敢和wards夫。

著录项

  • 来源
    《Rivista Militare》 |2015年第5期|112-112|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ita
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号