...
【24h】

Forever Wars

机译:永远的战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Arab spring is in bloom and change is in the wind. Western politicians are searching for answers on how to deal with the complexities of the Arab revolt. In the West, the scene combination of firepower and manoeuvre the Taliban were forced to disperse and flee. A fact of war is that firepower without manoeuvrability is indecisive. Defeating a nation from the air, as the coalition did against Iraq between the end of the 1991 Gulf War and the 2003 Operation "Iraqi Freedom" was also indecisive. War is still a multi-dimensional affair, even in 2011, and waging it in one-dimension promises only prolonged bloodshed and miserv.
机译:阿拉伯的春天盛开,变化在风中。西方政客正在寻找如何应对阿拉伯起义的复杂性的答案。在西方,塔利班火力与机动相结合的场面被迫驱散并逃离。战争的事实是没有机动性的火力犹豫不决。就像在1991年海湾战争结束和2003年“伊拉克自由”行动之间对付伊拉克的联军一样,从空中击败一个国家也是举棋不定的。即使在2011年,战争仍然是多层面的事情,一维发动战争只会延长流血和战争的时间。

著录项

  • 来源
    《Military technology》 |2011年第6期|p.6-8|共3页
  • 作者

    John Antal;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号