...
首页> 外文期刊>Motor Trend >CAMRY-PALOOZA
【24h】

CAMRY-PALOOZA

机译:凯美瑞

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Despite our nonstop globetrotting lifestyles, which regularly whisk us away to drive the planet's coolest, most exotic cars, the fact is, none of us can actually afford that bottle of Chateau Margaux served during the press dinner, much less the car we're there to test. Because under our Nordstrom Rack sport coats, we're journalists, not hedge-fund managers. Somewhere on the 405 freeway as we head home from our Walter Mitty day jobs, our horse-drawn carriages poof into mice and pumpkins. Or more accurately, into regular-people cars. And sometimes actually into a Camry, the seminal sedan of modern America.
机译:尽管我们有不间断的环球旅行生活方式,经常驱使我们开车去驾驶地球上最酷,最奇特的汽车,但事实是,我们没人真正负担得起新闻晚宴上送来的玛歌酒庄一瓶,更不用说我们在那辆车了去测试。因为在我们的Nordstrom Rack运动外套下,我们是记者,而不是对冲基金经理。当我们从沃尔特·米蒂(Walter Mitty)临时工作回家时,在405号高速公路上的某个地方,我们用马拉的马车carriage着老鼠和南瓜。或更准确地说,是普通人汽车。有时甚至进入了现代美国开创性的轿车凯美瑞(Camry)。

著录项

  • 来源
    《Motor Trend》 |2017年第3期|48-49|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号