...
【24h】

Volt face

机译:伏面

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Elon musk talks a good game, according to soundbites attributed to the Tesla CEO during the investor road show leading up to the company's IPO on June 29. Tesla, he's reported as saying, is a "technology velociraptor," a company focused on technology and disruption. "Think closer to an Apple or a Google, than a GM or Ford." The Tesla Roadster "kicks the ass of any Ferrari except the Enzo." Having Daimler, the company that invented the automobile, ask Tesla to supply it with battery packs is "like Gutenberg saying/Can you make a press for me?'"
机译:据特斯拉首席执行官在6月29日进行首次公开​​募股的投资者路演期间给特斯拉CEO所说的话,伊隆·穆斯克(Elon Mussk)讲的是一场好游戏。据报道,特斯拉是一家“技术速记家”,一家专注于技术和创新的公司。破坏。 “比通用汽车或福特汽车更靠近苹果或谷歌。”特斯拉跑车“除了恩佐(Enzo)之外,都是其他法拉利的屁股”。发明汽车的戴姆勒公司要求特斯拉为其提供电池组,“就像古腾堡说的那样/你能为我压制吗?”

著录项

  • 来源
    《Motor Trend》 |2010年第9期|P.10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号