...
首页> 外文期刊>Multilingual Computing & Technology >Incorporating local regulations and culture into translations
【24h】

Incorporating local regulations and culture into translations

机译:将当地法规和文化融入翻译中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Because of the number and complexity of translation adaptations required, trustworthy professional translation of global information provided by sponsors for international multicenter studies to local ICFs requires more than only translation competence. Additional competencies are needed, such as extensive medical knowledge; a profound recognition and understanding of local and international regulatory requests and their implications; involvement in and understanding of compound cultural and mental nuances; and skills for various adaptations to local mentality and regulations.rnIn our experience, the mentioned additional competencies assist the professional translator to create clear, consistent and understandable Israeli ICFs that reflect the original global texts, fulfill the original goal of presenting clear information to the candidate and are usually submitted on time to the authorities and approved, thus avoiding delays of marketing drugs and financial damage. General translation issues apply to all countries while similar locale-specific translation issues may be encountered in many other countries. Thus, it is hoped that this conclusion, based on our Israeli experience, may be useful also to colleagues in other countries.
机译:由于所需的翻译适应性的数量和复杂性,由赞助商提供的国际信息的可信赖的专业翻译对本地ICF进行国际多中心研究不仅需要翻译能力。还需要其他能力,例如广泛的医学知识;对本地和国际法规要求及其含义的深刻认识和理解;参与和理解文化和心理上的细微差别;在我们的经验中,提到的其他能力可帮助专业译员创建清晰,一致和可理解的以色列ICF,以反映原始的全球文字,并达到向候选人提供清晰信息的原始目标并且通常会按时提交给主管部门并获得批准,从而避免了上市药品的延误和财务损失。通用翻译问题适用于所有国家/地区,而在许多其他国家/地区,可能还会遇到类似针对特定地区的翻译问题。因此,希望根据我们以色列的经验得出的结论也可能对其他国家的同事有用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号