...
首页> 外文期刊>Natural history >Museum In Miniature
【24h】

Museum In Miniature

机译:微型博物馆

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When the Origami Holiday Tree is unveiled this month, it will not only kick off the holiday season but also serve as a unique celebration of the Museum itself. Following the chosen theme, "Folding the Museum," the 13-foot tree will be covered with colorful paper models representing denizens of the habitat dioramas, permanent halls, and special exhibitions.rnThis year, visitors can expect to see paper shaped, as if by magic, into a marvelous parade of creatures (past, present, and prehistoric) and recognizable elements of cultural exhibition halls. The tree will feature a variety of reptiles, amphibians, mammals, birds, sea creatures, and insects.rnOrigami is the traditional art of paper-folding and has been part of Japanese culture since the sixth century. (In Japanese, "ori" means "folding," and "kami" means "paper.") Today, origami is considered a worldwide art form. Every summer, local, national, and international volunteers from OrigamiUSA begin folding their contributions to complete the 500 or more models displayed during the holiday season. In previous years, the holiday tree has been decorated with such other compelling themes as Fantastic Creatures: Mythic and Real; Origami in Flight; and Under the Sea.
机译:当本月的折纸假日树揭幕时,它不仅将在假日季节拉开序幕,而且还将作为博物馆本身的独特庆祝活动。按照选定的主题“折叠博物馆”,这棵13英尺高的树上将覆盖着彩色纸模型,这些纸模型代表了栖息地西洋镜,永久大厅和特别展览的居民。rn今年,游客可以期望看到纸质的形状,好像通过魔术,变成了奇妙的生物游行(过去,现在和史前时期)和文化展览厅中可识别的元素。该树将以各种爬行动物,两栖动物,哺乳动物,鸟类,海洋生物和昆虫为特色。折纸是传统的折纸艺术,自六世纪以来一直是日本文化的一部分。 (在日语中,“ ori”的意思是“折叠”,“ kami”的意思是“纸张”。)如今,折纸被认为是一种世界范围的艺术形式。每年夏天,来自OrigamiUSA的本地,国家和国际志愿者都会开始捐款,以完成节日期间展示的500款或更多款车型。在过去的几年中,假日树上装饰着其他引人入胜的主题,例如“奇幻生物:神话和真实”;飞行中的折纸;和海底。

著录项

  • 来源
    《Natural history》 |2008年第9期|53|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号