首页> 外文期刊>Nature >Duel to the death
【24h】

Duel to the death

机译:决死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The horse-drawn Victorian hearse canters past London's Houses of Parliament and round Parliament Square before trotting smartly down Whitehall. Straggling behind it comes an eclectic mix of scientists, ranging from students with body piercings to tweed-jacketed professors. The spectacle makes an odd addition to the spring afternoon traffic, bringing to mind an elegant, if unusual, state funeral. The truth, however, is much stranger. "We're protesting," explains one PhD student to a puzzled tourist, "against our research funder."
机译:维多利亚女王时代的马车灵车经过伦敦国会大厦,绕过国会广场,然后在白厅小巧地小跑下来。杂乱无章的科学家纷至来,从有穿洞孔的学生到穿花呢外套的教授,不一而足。这种奇观使春季下午的交通更加奇特,让人想起了一场高雅的,甚至不寻常的国葬。然而,事实却很陌生。一位博士生对一位困惑的游客说:“我们正在抗议,反对我们的研究资助人。”

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2012年第7409期|p.20-22|共3页
  • 作者

    ANANYO BHATTACHARYA;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号