首页> 外文期刊>Nature >Is there anybody out there?
【24h】

Is there anybody out there?

机译:有没有人在那里?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The project to search for extraterrestrial intelligence, known as SETI, will have been running for 50 years this April. So far we've heard nothing. In The Eerie Silence, astrophysicist Paul Davies suggests that now is a good time to reassess the programme, re-examine the assumptions and craft new approaches.rnAlthough he is not actively involved in SETI operations, Davies is no stranger to the clan. As chair of the SETI task group that is charged with coordinating a response should an alien signal be found, he gives us a refreshing inside view without being partisan.
机译:搜索外星情报的项目称为SETI,该项目将于今年4月开始运行50年。到目前为止,我们什么都没听到。天体物理学家保罗·戴维斯(Paul Davies)在《怪异的沉默》(The Eerie Silence)一书中指出,现在是重新评估该计划,重新审视假设并制定新方法的好时机。尽管他并不积极参与SETI行动,但戴维斯对这个家族并不陌生。作为SETI任务组的主席,如果发现外来信号,则负责协调响应,他为我们提供了令人耳目一新的内部看法,而没有党派的参与。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2010年第7285期|34|共1页
  • 作者

    Chris McKay;

  • 作者单位

    NASA Ames Research Center, Moffett Field, California 94035, USA;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号