首页> 外文期刊>Nature >Seeking the solution
【24h】

Seeking the solution

机译:寻求解决方案

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Where there's water, there's life. That, at least, is what our experience on Earth has taught us, and when it conies to searching for life on other worlds, NASA seems determined to follow the water. But is it right to see water as the sole medium for extraterrestrial life? Some think not. "Water is a terrible solvent for life," says chemist Steven Benner of the University of Florida in Gainesville. Benner is one of a number of biochemists, planetary scientists and philosophers who are trying to find out whether water is in some sense 'fine-tuned' for life. It is a pertinent question. Scientists today are searching for extraterrestrial life wherever they can, from the subsoil of Mars to planets orbiting other stars. So far they have found nothing. But are they looking in the right places? If Benner is right, perhaps they have become too fixated on chasing water.
机译:哪里有水,哪里就有生命。至少,这就是我们在地球上的经验所教给我们的,而当它寻求寻找其他世界的生命时,NASA似乎决心跟随水流。但是,将水视为外星生命的唯一媒介是正确的吗?有些人不这样认为。盖恩斯维尔佛罗里达大学的化学家史蒂文·本纳说:“水是生命的可怕溶剂。”本纳(Benner)是许多生物化学家,行星科学家和哲学家之一,他们试图找出水是否在某种意义上是对生命的“微调”。这是一个相关的问题。如今,科学家正在尽一切可能寻找外星生命,从火星的地下土壤到围绕其他恒星运行的行星。到目前为止,他们什么也没发现。但是他们在找对地方了吗?如果本纳是对的,也许他们已经太着迷于追水。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2005年第7054期|p.1084-1085|共2页
  • 作者

    Philip Ball;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号