【24h】

THE UNBOOK

机译:

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Rushing around each day, we seem to tote enough stuff to make a Sherpa stagger (and a physiotherapist's revenue blossom). There's the briefcase or backpack, of course, often containing five or six pounds of laptop and associated adapters and cables, plus whatever paper-based files we feel we need and perhaps lunch and a bottle of water. Then there's the cellphone, PDA, music player, keys, wallet, and miscellaneous other personal cargo. Most women also carry handbags of varying sizes and heft (as do men concerned about bulging pockets ruining the look of their well-tailored suits).
机译:每天到处都是,我们似乎背着足够的东西使夏尔巴人摇摇欲坠(和物理治疗师的收入大增)。当然,有一个公文包或背包,通常包含五或六磅的笔记本电脑以及相关的适配器和电缆,以及我们认为需要的任何纸质文件,也许还包括午餐和一瓶水。然后是手机,PDA,音乐播放器,钥匙,钱包和其他个人杂物。大多数女性还携带着大小和重量各异的手提包(男性也担心口袋的凸出会破坏其精心设计的西装的外观)。

著录项

  • 来源
    《NetWorker》 |2009年第2期|8-10|共3页
  • 作者

    Lynn Greiner;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号