...
首页> 外文期刊>新建築 >プロトタイプ:WRAP(ラップ)
【24h】

プロトタイプ:WRAP(ラップ)

机译:原型:WRAP

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

(と思われていた……と言うべきか).つまり,車をつくる側も未rn熟だったし,何よりもマーケットが未成熟だった.でも,今日ではrnモータリゼーションも成熟し,だれもが自分のライフスタイルやrn考え方に合った車選びをするようになった.アウトドアを楽しむたrnめに,積載量の多い車に乗る人もいれば,都内で機動性を重視しrnてふたり乗りのコンパクトカーに乗る人もいる.さまざまな目的や,rnさまざまなライフスタイルに合わせた多品種なラインナップになrnり,大量生産であるにもかかわらず,同じ生産ラインから少数多rn品種な生産をローコストに実現できるようになったのだ.
机译:(我认为应该说...)。换句话说,汽车制造方面不成熟,最重要的是市场还不成熟。但是今天,机动化已经成熟,每个人都开始选择适合其生活方式和想法的汽车。为了享受户外活动,有人乘坐载重量大的汽车,有人乘坐载有两名乘客的紧凑型汽车,着重于东京的机动性。 Rn已成为适合各种目的和生活方式的多种产品阵容,尽管已批量生产,但仍可以在同一条生产线上实现几种产品的低成本生产。它是。

著录项

  • 来源
    《新建築》 |2008年第2期|188-189|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号