首页> 外文期刊>New scientist >Great Barrier dump
【24h】

Great Barrier dump

机译:大障碍场

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

From natural wonder of the world to rubbish dump. Australia will tip millions of tonnes of sludge into Great Barrier Reef waters so that it can export more coal. And that's just the beginning. The Abbot Point port in north Queensland is being expanded so that coal can be shipped from the Galilee basin. Conservationists pleaded for the 5 million tonnes of soil and sediment that will be dredged to be dumped elsewhere. But on 31 January, the Great Barrier Reef Marine Park Authority approved plans to use the park. A letter signed by 230 scientists warned of "detrimental effects on the Great Barrier Reef". The sediment may smother seagrasses and corals, threatening animals like dugongs that depend on them. But the government says strict conditions mean water quality will improve 150 per cent. The scientists disagree. "That sounds ridiculous," says Selina Ward of the University of Queensland. She says 360,000 tonnes of sediment has been removed in the last two years. Another 5 million tonnes would require a huge effort.
机译:从世界自然奇观到垃圾场。澳大利亚将向大堡礁水域倾倒数百万吨污泥,以便可以出口更多煤炭。这仅仅是开始。昆士兰州北部的Abbot Point港口正在扩大,以便可以从加利利盆地运送煤炭。环保人士为500万吨土壤和沉积物辩护,这些土壤和沉积物将被挖出并倾倒在其他地方。但是在1月31日,大堡礁海洋公园管理局批准了使用该公园的计划。 230名科学家签署的一封信警告说:“对大堡礁的有害影响”。沉积物可能使海草和珊瑚窒息,威胁诸如依赖它们的儒艮的动物。但是政府表示,严格的条件意味着水质将提高150%。科学家们不同意。昆士兰大学的塞琳娜·沃德说:“这听起来很荒谬。”她说,过去两年已清除了360,000吨沉积物。另外500万吨将需要巨大的努力。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2014年第2955期|7-7|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号