【24h】

The big chill

机译:大寒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Since my retirement I often succumb to an afternoon nap on the nearest couch. I am perfectly comfortable when I drift off and the temperature in my house is thermostatically controlled, yet I frequently wake up with a bone-deep chill. In the interest of helping baby boomers enjoy their future retirement, what is going on? When you lie down to nap, your heat production will drop to a resting value. When you fall asleep, your metabolism will drop further to around 80 per cent of that resting value. The body tries to balance heat production with heat loss to maintain thermal equilibrium, so during your nap body temperature will fall and you will feel cold.
机译:自从我退休后,我常常屈服于最近的沙发上午睡。当我漂流并且房屋的温度受到恒温控制时,我感到非常舒适,但是我经常会因深深的寒冷而醒来。为了帮助婴儿潮一代享受未来的退休,这是怎么回事?当您躺下休息时,您的发热量将下降至静止值。当您入睡时,您的新陈代谢将进一步下降到该静止值的80%左右。身体会尝试平衡热量的产生和热量的流失,以保持热量的平衡,因此在午睡期间,人体温度会下降,您会感到寒冷。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2011年第2834期|p.65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号