首页> 外文期刊>New scientist >Pain in the neck
【24h】

Pain in the neck

机译:颈部疼痛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

We epidemiologists hold the short straw when it comes to perks of the job. Many of our colleagues in other branches of science get to travel to exotic climes, hunting out their subjects among coral reefs or deep within majestic rainforests. But our interest is the study of diseases within a human population, and the natural habitat of our specimens is the city, not the beach. This is particularly true for those like me whose specialty is whiplash injury, the neck pain that follows traffic accidents - especially the low-speed accidents that happen in urban areas with lots of traffic jams. Bye-bye Barbados, hello Manchester.
机译:当涉及这项工作的津贴时,我们的流行病学家hold之以鼻。我们其他科学分支的许多同事都前往异国情调的气候,在珊瑚礁中或雄伟的热带雨林中寻找自己的主题。但是我们的兴趣是研究人群中的疾病,我们标本的自然栖息地是城市,而不是海滩。对于像我这样擅长鞭打伤害,交通事故后的颈部疼痛(尤其是在交通拥堵的城市地区发生的低速事故)的人来说,尤其如此。再见巴巴多斯,曼彻斯特,你好。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2004年第2468期|p.28|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号