【24h】

Introduction

机译:介绍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The Global Studies Association of North America (GSA) held its 15th annual conference at the University of Texas in Austin with the theme "Crossing Borders: People, Culture, and Capital." Texas and the Southwest have long been contested territory between Mexico, the us, and indigenous people. A border region where national identity, human rights, and land struggles are imbedded in the geography. Capital flows have also been key to the region. The Spanish came looking for gold, us settlers invited by Mexico to do farming and ranching eventually organized an armed insurrection to bring Texas into the Union as a slave state, and today maquiladora factories spread from the Gulf of Mexico to the Pacific. Ind the 1960s Chicano revolutionary nationalists relabeled the Southwest "Aztlan," and called for self-determination. On May Day 2006 the largest mass mobilization in us history saw millions march for immigration rights and citizenship. Today white, right-wing nationalists patrol the border blaming immigrants for all the economic and social failures of capitalism, while Donald Trump's racist call to build a wall seeks to establish a neo-fascist movement standing on the backs of Latinos.
机译:北美全球研究协会(GSA)在奥斯汀的德克萨斯大学举行了第15届年会,主题为“跨越边界:人,文化和资本”。得克萨斯州和西南地区长期以来一直是墨西哥,美国和土著人民之间的争夺领土。一个边界区域,在该边界区域中嵌入了民族认同,人权和土地斗争。资本流动也是该地区的关键。西班牙人来找黄金,墨西哥人邀请我们的定居者进行耕种和放牧,最终组织了一次武装起义,将得克萨斯州作为奴隶州加入了联邦,如今,加纳多拉的工厂从墨西哥湾扩展到了太平洋。 1960年代的印度奇卡诺革命民族主义者将西南“阿兹特兰”重新贴上标签,并呼吁自决。在2006年五一劳动节,美国历史上规模最大的动员了数百万人为移民权利和公民身份而游行。如今,白人右翼民族主义者在边境巡逻,谴责资本主义的所有经济和社会失败,而唐纳德·特朗普(Donald Trump)的种族主义呼吁建立隔离墙则是在拉丁裔的支持下建立新法西斯主义运动。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号