【24h】

AIR-CLIMAT-SANTé

机译:气候健康

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

La fédération ATMO-France qui fédère les Associations Agréées de Surveillance de la Qualité de l'Air en France, la Région Midi-Pyrénées et l'Observatoire Régional de l'Air en Midi-Pyrénées (ORAMIP) ont organisé le 28 novembre une journée de rencontres internationales sur le thème ? air-climat-santé ? dans les locaux de l'h?tel de région Midi-Pyrénées. Cette journée a rassemblé près de 200 participants autour d'une trentaine d'intervenants. Elle avait pour objectif de donner un aper?u de la variété des thèmes interrogés par la gestion de la qualité de l'air dans une perspective d'action, se différenciant ainsi des ateliers scientifiques consacrés à ? la pollution par les particules : impacts sur la santé, l'air et le climat ? auxquels la revue Pollution Atmosphérique a consacré un numéro spécial. Dépassant le ? focus ? effectué sur les particules, ces rencontres ont largement insisté sur la connexion entre la qualité de l'air et la santé, puisque l'amélioration de la santé et de la qualité de vie des habitants justifie les actions effectuées en direction de la surveillance mais aussi toutes celles qui, de manière parfois indirecte, agissent en faveur de la ma?trise des émissions toxiques.
机译:法国ATMO联合会于11月28日组织了一天的活动,该联合会由法国,南部比利牛斯地区和南部比利牛斯地区的空气观测站(ORAMIP)批准的空气质量监测协会组成关于这个主题的国际会议?空气气候健康?在Midi-Pyrénées地区酒店的所在地。这一天有近30位演讲者参加了近200名参与者。其目的是从行动的角度概述空气质量管理所质疑的各种主题,从而区别于专门针对科学的讲习班。颗粒物污染:对健康,空气和气候有影响吗? 《大气污染》杂志为此特刊。超过了吗?焦点?这些会议是在颗粒上进行的,因此在很大程度上坚持了空气质量与健康之间的联系,因为改善健康和居民的生活质量证明了朝监测方向采取的行动是合理的,而且所有有时以间接方式采取行动以控制有毒物质排放的措施。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号