首页> 外文期刊>印刷雑誌 >お客様に聞く
【24h】

お客様に聞く

机译:询问顾客

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

中部小森会(松岡祐司代表世話人)は9月7日に名古屋東急ホテルで,小森みちのく会(吉田幸一代表世話人)は9月15日に仙台国際ホテルで,総会と講演会を開いた。小森コーポレーションの小森善治会長は基調報告として次のように述べた。「日本の印刷市場は5.5兆円で,下げ止まり感がある。日本の広告金額は,2015年6兆円を回復した。北米印刷市場は9四半期連続で上昇中。日本は出版市場が低迷しているが,北米は,電子書籍が低迷,紙媒体が伸びており,若い世代ですら紙面の広告に関心を払っている。世界のデジタル印刷は,スピード,大判化,コストでインクジェット(IJ)が伸びていく。デジタルとオフセットの融合の条件は,同じ用紙,同じ品質•色,統合管理するソフト。印刷機械は1日の33%しか生産していない。印刷の稼働率が上がらない原因は,機械コンディション,色校正,操作方法。稼働率を上げるために,機械,資材,色の標準化が必要。人材育成のため当社の技術センターやトレーニングコースを受講してほしい。」
机译:9月7日,中部小森凯(松冈雄二的代表协调员)在名古屋东急饭店举行了全体会议和演讲,9月15日在仙台国际饭店的小森三国会(吉田晃一代表)。小森公司董事长小森佳晴先生作了以下主题报告。 “日本印刷市场规模为5.5万亿日元,有触底反弹的感觉。日本的广告投放量已在2015年恢复到6万亿日元。北美印刷市场已连续九个季度增长。日本出版市场不景气但是,在北美,电子书市场不景气,纸张媒体在增长,甚至年轻的一代也开始关注纸质广告。在数字印刷领域,由于速度,大幅面和成本的提高,喷墨(IJ)也在增长。数字和胶印的集成条件是相同的纸张,相同的质量和颜色以及以集成方式管理它们的软件。印刷机每天的产量仅为33%。条件,颜色校准,操作方法。对机器,材料和颜色进行标准化是提高操作率所必需的。我希望您参加我们的技术中心和人力资源开发培训课程。”

著录项

  • 来源
    《印刷雑誌》 |2016年第11期|68-69|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号