【24h】

The 'Boss'

机译:老板'

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One famous journalist recently described success as "when people see you as what you wish you were." The man who wrote that never met Ray Boissoneau (as in "boss-in-oh"). More than 35 years ago in an old mill building in Manchester, NH, Ray (it's impossible to refer to him by his last name) launched Electropac with a Dunmore drill (those were the pre-Excellon days) and a countertop kitchen skillet for reflow similar to the one my mom used to make pancakes. "Manufacturing is part of my blood," he says. "The only way to get ahead was to go do it yourself." Yet unlike many of his era, Ray wasn't born into the PCB business. As a teen, he worked in the textiles mills in Laconia, NH. After high school, he moved to New Jersey, where he cycled through a series of jobs, finally landing back in New Hampshire with the defense contractor Sanders as a planner in the Flexprint division. He narrowly missed a layoff, his job saved because he made 20 cents an hour less than a colleague. One of his side jobs was to drive company executives to Boston, during which he picked up priceless advice about sales and management. At that time, he began taking night classes to, in his words, "fill in the blanks" with knowledge he couldn't get on the job.
机译:一位著名的记者最近将成功描述为“当人们看到您的愿望时”。那个写那封信的人从未见过雷·博索诺(Ray Boissoneau)(如“老板在哦”)。 35年前,Ray(不可能用他的姓氏来称呼他)在新罕布什尔州曼彻斯特的一间旧厂房里,用Dunmore钻头(那是Excellon以前的日子)和用于回流的台面厨房煎锅发射了Electropac类似于我妈妈以前做的煎饼。他说:“制造业是我的血液。” “取得成功的唯一方法是自己去做。”然而,与他那个时代的许多时代不同,Ray不是出生于PCB行业的。十几岁的时候,他在新罕布什尔州拉科尼亚的纺织厂工作。高中毕业后,他搬到了新泽西州,在那里他从事了一系列工作,最后和国防承包商桑德斯一起回到了新罕布什尔州,担任Flexprint部门的策划人。他勉强错过了裁员,他的工作得以挽救,因为他的时薪比同事少20美分。他的辅助工作之一是将公司高管带到波士顿,在此期间,他获得了有关销售和管理的宝贵建议。那时,他开始上夜班,用他的话说“填补空白”,以他无法上班的知识。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号