...
首页> 外文期刊>Psychoanalytic Dialogues >Found in Translation … Perhaps: Reply to Commentaries
【24h】

Found in Translation … Perhaps: Reply to Commentaries

机译:在翻译中找到…也许:回复评论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The commentaries by Cornell and Markman are read here as attempts to convert or translate my text in terms they have found useful building on ideas by Winnicott, Bion, and others. I experience meaning in these commentaries in the sense that I can feel found at times in their words, but also, perhaps not. I try to convey the value and limits of our attempts to use a languaged representation of the polyrhythmic weave of embodied registrations, which I emphasize as a useful expansion for analytic attention. It is with these registrations that dissociated affect might be engaged in a way that helps the analyst to navigate, rather than react to, difficult to bear affects associated with dysregulation and shame.View full textDownload full textRelated var addthis_config = { ui_cobrand: "Taylor & Francis Online", services_compact: "citeulike,netvibes,twitter,technorati,delicious,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,more", pubid: "ra-4dff56cd6bb1830b" }; Add to shortlist Link Permalink http://dx.doi.org/10.1080/10481885.2011.595334
机译:康奈尔大学(Cornell)和马克曼(Markman)的评论在这里被读为试图以我认为基于Winnicott,Bion等人的思想有用的术语来转换或翻译我的文本。从这些评论中我有时会发现自己的意思,但也可能没有,我会体会到这些评论的含义。我试图传达我们使用语言化的体现形式的有节奏的注册的尝试的价值和局限性,我强调这是分析关注的有益扩展。正是由于这些注册,才可以采用分离的情感来帮助分析师导航而不是做出反应,以应对与失调和羞耻相关的困难。查看全文下载全文相关的var addthis_config = {ui_cobrand:“ Taylor&弗朗西斯在线”,services_compact:“ citeulike,netvibes,twitter,technorati,美味,linkedin,facebook,stumbleupon,digg,google,更多”,发布号:“ ra-4dff56cd6bb1830b”};添加到候选列表链接永久链接http://dx.doi.org/10.1080/10481885.2011.595334

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号