...
首页> 外文期刊>Quality progress >Legitimate Beef?
【24h】

Legitimate Beef?

机译:合法的牛肉?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The last several months have seen an uprising against an additive the U.S. meat industry calls lean finely textured beef (LFTB). But anyone who watches the nightly news may be more familiar with the name that ignited a food safety firestorm: pink slime. The term was coined by U.S. Department of Agriculture (USDA) microbiologist Gerald Zirnstein in a 2002 email,1 but it wasn't until celebrity chef Jamie Oliver put the product in front of a national audience on his "Jamie Oliver's Food Revolution" TV show that the public started calling for elimination of its use.
机译:在过去的几个月中,针对美国肉类行业称为瘦肉精牛肉(LFTB)的添加剂起义。但是任何观看夜间新闻的人都可能更熟悉引发食品安全风暴的名字:粉红色的泥。这个词是由美国农业部微生物学家Gerald Zirnstein在2002年的一封电子邮件中创造的,但是直到名人厨师Jamie Oliver在他的“ Jamie Oliver的食品革命”电视节目中将该产品展示给全国观众之前,公众开始呼吁消除其使用。

著录项

  • 来源
    《Quality progress》 |2012年第5期|p.12|共1页
  • 作者

    Brett Krzykowski;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号