【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

日本政府観光局が発表した今年1月の訪日外国人の数は268万9千人で、前年同月比7.5%増。記録更新した▼右肩上がりの数字をこそくな手段で算出したことが続々とバレて、恥の重ね塗りが繰り広げられているが、外国人観光客の姿は見えるから、この数字にうそはなさそうだ。交通機関や名所の混雑は少々気になるが、楽しそうに観光している姿を見ると誇らしくなる▼不愉快なのが警察官の職務質問。駅の改札口周辺で、中国人風の人を次々にっかまえ身分証明書を提示させ、ポケットやかばんの中まで探つている様子を頻繁に見かける。物陰に隠れて違反を取り締まるネズミ捕りと同様不快だ▼観察していると、さすがはプロで、旅行客ではなく日本在住者を狙い撃ち。たまに日本人を間違えてキヤッチすることもあるがご愛嬌。それにしても最近度が過ぎるような気がする。日本嫌いになる人が増えそうだ▼波及効果でしっこい客引きが駅周辺から姿を消したのはありがたい。職務に忠実な警察官も外国人労働者受け入れが進むと忙しくなりそう。現状は130万人ほどいるそうだが、法改正は50万人増やすことが目標らしい。外国からクレームがっかないようスマートにお願いしたい。
机译:日本国家旅游组织(Japan National Tourism Organisation)宣布,今年1月访问日本的外国人人数为268.9万,比去年同月增长7.5%。记录已更新▼通过偷偷摸摸的方法计算出上升数字的数量,并一遍又一遍地涂上耻辱感,但是可以看到外国游客的出现,所以这个数字是一个谎言而已。我有点担心交通设施和旅游景点的拥挤,但我为能够愉快地观光而感到自豪▼不愉快的问题是警务人员的职责。在车站的检票口附近,我经常看到中国人一个接一个地拿起身份证,看着他们的口袋或袋子。就像啮齿动物躲在幕后并严厉打击侵权一样不舒服▼观察,我真的是一个专业人士,针对的是日本居民,而不是游客。有时我会误解日语并抓住它,但是它很迷人。即使这样,我仍然认为它已经过去了。似乎越来越多的人不喜欢日本▼我很感激艰难的游客从车站周围消失的溢出效应。忠于职守的警务人员很可能会因为接受外国工人而变得忙碌。目前,似乎有130万人,但似乎法律修订的目标是增加50万人。我想巧妙地问,没有外国的抱怨。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2019年第17608期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号