【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

「井の中の蛙大海を知らず」「ゆでガエル状態」というのはボーつと生きている人のこと▼カエルには申し訳ないが、きょとんとした面構えから連想したようだ。最近ある調査資料を読んで、自分がチコちゃんに叱られそうな状況にあることに気付いてがくぜんとした▼デロイトトーマッコンサルティング社の「世界モバイル利用動向調査2018」がその資料。世界35カ国•地域を調査したものでモバイルデバイスとキヤリアのシェア、利用者層や新技術分野分析など、興味深い内容が網羅されている。昨日の電波新聞1面に掲載されたグラフを見て驚いた▼所有•利用しているスマートデバイスを英、中、日、豪、加の5カ国で比較したもの。対象はスマートテレビ、ストリーミング端末、ゲーム機、スマートスピーカ、コネクテッドカーシステム、家電製品、スマート照明/空間、モニターシステム。日本はゲーム機と家電製品以外は最下位▼生活のスマート化視点で見ると日本は後進国。調査担当者は「日本のスマートデバイスに対する感度は低い。各国ともスピーカは前年の倍近く増えている。テレビがネットにつながることを知らない人も多い」という。伸びしろは十分あるので、しっかり売ろう。
机译:“我对井里的青蛙海洋一无所知”和“煮的青蛙状态”都是活着的人。▼我为青蛙感到抱歉,但看起来我看起来很整洁。我最近阅读了一份调查材料,意识到自己被Chico-chan责骂,因此感到恐惧▼▼Deloitte Thomas Consulting的“ 2018年世界移动使用趋势调查”。对全球35个国家和地区的调查涵盖了有趣的内容,例如移动设备和运营商的市场份额,用户分析和新技术领域。我很惊讶昨天在登巴报纸的首页上发布了图表▼拥有•比较了五个国家/地区使用的智能设备:英语,中文,日语,澳大利亚和加拿大。目标是智能电视,流媒体终端,游戏机,智能扬声器,联网汽车系统,家用电器,智能照明/空间和监控系统。除游戏机和家用电器外,日本是最低的国家▼从精明的生活方式来看,日本是一个落后的国家。研究人员说:“日本对智能设备的敏感性很低。每个国家的扬声器数量比去年增加了近一倍。许多人不知道电视将连接到互联网。”有足够的增长空间,因此请坚决出售。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2019年第17588期|a1-a1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号