【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

昨年の3月以来、久しぶりに博多を訪ねた。まず驚いたのは福岡空港が改修されていたこと▼市街地博多駅まで地下鉄で5分、中心街の天神まで12分というアクセスの良さは国内空港でトップ。以前は飛行機を降りてから地下鉄に乗るまで15分以上かかっていたが、10分を切つた▼新装のターミナルビルはモダンで明るい。今月末には新バスラゥンジが導入される予定で発着はさらにスムーズになる。今夏、ラウンジ上に商業施設が設けられる。ますます便利で楽しい空港になる▼地下鉄の中でもびっくりしたことがあった。車内はかなり混雑していたが各車両の優先席は空席だった。若者や学生がふんぞり返って座っている東京の山手線や地下鉄とは大違い。台北のMRT同様、マナーが守られている。古墳時代からの国際都市ならでは。東京2020に備えて東京人も、博多のマナーを急いで身に付ける必要がある▼もう一つ気になったのが、外国人旅行者の姿は多いが中国人と韓国人が減ったように感じたこと。調べると韓国人は当然として、中国からのクルーズ船も激減している。ただ、脱韓国•中国依存施策を推進して来福外国人総数は減っていないそうだ。さすがは漢委奴国王印出土地域。
机译:自去年三月以来很长时间以来,我去了博多。首先让我感到惊讶的是,福冈机场已进行了翻新,乘地铁5分钟即可到达博多市中心,而到达天神市区则只需12分钟,这是国内机场的最佳通道。从下飞机到乘坐地铁过去花了15多分钟,但不到10分钟。▼新近装修的航站楼既现代又明亮。本月底将推出新的公交车路线,到达和离开都将更加顺畅。今年夏天,休息室将设立商业设施。这将是一个越来越方便和有趣的机场▼即使在地铁里,也有令我惊讶的地方。车内很拥挤,但每辆车的优先座位都空着。它与山手线和东京的地铁非常不同,在东京和地铁中,年轻人和学生来回坐着。就像台北的捷运一样,礼节也得到保留。仅在科峰时期的国际城市中。为了为2020年东京做准备,东京人还需要急忙学习博多的举止▼令我担心的另一件事是,尽管外国游客很多,但中国人和韩国人的数量有所减少。我觉得当然,韩国人当然看到来自中国的游轮急剧下降。但是,似乎似乎没有采取促进依靠韩国和中国的措施来福州的外国人总数减少。不出所料,这是国王专员国王被发现的区域。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2020年第17831期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号