【24h】

ミリ波

机译:毫米波

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

先週末東京国際フォーラムで開催されたオーディオビジュアルの祭典"OTOTEN"の盛況ぶりに驚いた▼ハイレゾ音源、アナログレコード復活、デジタル化しハイレゾ対応のカーオーディオ、ブルートウース搭載の無線イヤホン、カセットテープのブームと、話題が豊富なこともあるが、若者と女性来場者の増加が著しかった▼会場で出会った知人の一人が「別の展示会のよろだ」と感想を漏らしたが、同感。身近な音楽ソースであるスマホなどの音質の向上、高音質イヤホン/ヘッドホンの普及、販売サイドの訴求努力などが、人々のハイフアイ追求の追い風になっているようだ▼出展者も幅広くなった。アンプやスピーカ、ヘッドホンなどオーディオメーカーのほか、従来はPC用周辺機器メーカーだった企業が、オーディオに特化したストレージや、ネットワーク製品を展示実演するよろになった▼今回は、半導体メーカーが各社製品に使われているデバイスの講演会も行った。富士フイルムが初参加と聞き期待していた。ブースをのぞいてみると「電気音響変換フィルム』と銘打った製品で作った柱状スピー力のデモ。さらなる高みを目指すAV技術追求の夢が会の雰囲気を盛り上げたよろだ。
机译:上周末在东京国际论坛上举行的视听节“ OTOTEN”的成功使我感到惊讶。 ,虽然有很多话题,但是年轻人和女性游客的数量却显着增加。▼在会场见面的一位熟人泄露了对另一场展览是一件好事的印象,但我同意。似乎,作为人们熟悉的音乐来源的智能手机的音质的改善,高品质耳机/耳机的普及以及销售方的吸引力,都是人们追求高保真度的动力。除了放大器,扬声器和耳机之类的音频制造商以外,过去是PC外围设备制造商的公司还展出并演示了专门用于音频和网络产品的存储。我们还对使用的设备进行了讲座。我期待Fujifilm将是第一次参加。看着展位,演示了用“电声转换膜”产品制作的柱状速度的演示。追求更高高度的视音频技术的梦想激发了会议的气氛。

著录项

  • 来源
    《电波新闻》 |2018年第17438期|1-1|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号