...
【24h】

ごあいさつ

机译:问候

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

4月1日付けで,秋田前理事長の後任として理事長に就任いたしました。世界的な経済不況下での引継ぎであり,rnより一層身の引き締まる思いです。今後とも,従前以上のご指導ご鞭捷をお願い致します。rn私は,昭和45年3月に土木工学修士課程を修了し,研究者として国鉄に就職しました。本社,設計事務所,新幹線rn保守局での勤務は,研究所の存在理由を考えるうえで貴重な経験でした。国鉄の最後の時期は,財団法人鉄道総研づrnくりに従事しました。
机译:从4月1日起,我接任秋田社长的职位。这是全球经济衰退期间的继任者,我感到比放松还轻松。我们希望您今后能继续提供指导和支持。我于1965年3月获得了土木工程硕士学位,并以研究员的身份加入了国家铁路公司。在研究总部存在的原因时,在总部,设计室和新干线维护部门的工作是宝贵的经验。在JNR的最后一个时期,我在铁路研究所工作。

著录项

  • 来源
    《Railway research review》 |2009年第5期|1-1|共1页
  • 作者

    垂水尚志;

  • 作者单位

    鉄道総合技術研究所;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号