首页> 外文期刊>RSTI >Editorial
【24h】

Editorial

机译:社论

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Dans l'histoire des sciences et technologies, peu nombreuses sont les avancées qui se situent en totale rupture avec l'état de l'art courant - même si leurs auteurs prétendent souvent le contraire. La technologie sémantique n'y échappe pas, elle serait plutôt une évolution majeure des technologies du traitement de l'information prenant sa source loin dans le temps sur les bords de cette si féconde culture méditerranéenne. C'est en effet à l'héritage de la pensée grecque que nous situons habituellement l'origine de cette vision organisatrice de la pensée et des connaissances... Aristote (456 avant l'ère chrétienne) Son artefact dans les domaines joints de l'informatique et des télécommunications (NTIC), émerge au tournant du XXIe siècle, quand trois précurseurs de l'Internet sémantique (Tim Berners-Lee, James Hendler and Ora Lassila), exposèrent leur vision d'une nouvelle génération de web (« The Semantic Web », Scientific American, May 2001) devant transformer le web d'aujourd'hui -immense base de documents (170 millions de sites web, 50 milliards de pages web) en une gigantesque plateforme de processus automatisés reliant des ressources de nature très variée et dynamiques : des données, des documents, des objets, des services, des machines et... des hommes.
机译:在科学技术史上,很少有与当前技术水平完全相抵触的进步-即使其作者经常提出相反的观点。语义技术也不例外,它宁可是信息处理技术的重大发展,它的发源时间要远远晚于这种肥沃的地中海文化的边缘。实际上,对于希腊思想传统而言,我们通常会找到这种组织的思想和知识视野的起源。亚里斯多德(Aristotle,公元前456年) IT和电信(NICT)出现在21世纪之交,当时语义互联网的三大先驱(Tim Berners-Lee,James Hendler和Ora Lassila)提出了他们对新一代Web的愿景。语义网”,《科学美国人》,2001年5月),将当今的网络-庞大的数据库(1.7亿个网站,500亿个网页)转变成一个巨大的自动化流程平台,该平台将非常多样而动态:数据,文档,对象,服务,机器和……人员。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号