【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

7月中旬まで続いた記録的な日照不足による冷夏と中旬以降の猛暑による急な気温変化により体調を崩された方も居られたのではないでしょうか。総務省消防庁が公表した「4月29日から8月18日までの熱中症による救急搬送状況」によれば、梅雨明けと同時に厳しい暑さが到来した7月後半以降熱中症によつて搬送された方が急激に増えました。暑さに体が慣れていないところに急な猛暑に見舞われたことも急増の要因と思われます。例年9月も熱中症による搬送者死亡者が相当数報告されています。本誌4月号を参考に熱中症対策に引き続き万全を期していただきますようお願い致します。
机译:我怀疑我们当中有些人可能是因为夏天的寒冷而生病,这是由于一直缺乏阳光直到7月中旬为止,而且由于7月中旬以后的高温导致气温突然变化。根据内政部交通部消防局公布的“ 4月29日至8月18日中暑导致的救护车运输状况”,从7月下旬开始进入中暑,当时雨季到来,烈热到来。被给予的人数急剧增加。热量的突然增加(我不习惯这种热量)也很可能是迅速增加的原因。每年的9月,据报道中暑导致大量携带者死亡。请参阅本杂志的四月号,并继续采取所有可能的措施来预防中暑。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号