【24h】

編集後記

机译:编者注

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

昨年より先輩社員から編集委員の大任を引き継ぎました。会社では化学防護服の販促やJIS等の試験にかかわる業務を行っております。読者の皆様によりよい誌面をお届けできるよう努力してまいります。さて、私が所属する会社の本社所在地は東京の蔵前となりますが、先日、テレビ東京系の番組「アド街ック天国」にて蔵前が紹介されました。よくわかりませんが「東京のブルックリン」なのだそうです。確かに、リノべーションブームという単語が聞こえ始めた辺りから、革製品を製造販売する小さなショップが増え始め、また、倉庫や作業場を改修•改装したカフェや様々なクラフトショップが開店し始めたように思います。若い世代の職人さんには活動しゃすい場所だそうです。
机译:从去年开始,我接任了高级员工的编辑委员会成员的角色。该公司从事化学防护服和JIS相关测试的推广。我们将竭尽全力为读者提供更好的杂志。顺便说一句,我公司的总部位于东京的仓前,但是有一天,在东京电视台的节目“ Ad-Machiku Tengoku”中介绍了仓前。我不确定,但似乎是“东京布鲁克林”。当然,当人们开始听到“翻新热潮”这个词时,制造和销售皮革产品的小商店开始增加,仓库和车间也得到了翻新,咖啡厅和各种手工艺品商店也开始营业。我会。它似乎是年轻工匠的活动场所。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号