Ses aventures ont tenu en haleine la planète entière. Après avoir voyagé pendant dix ans dans les entrailles de la sonde européenne Rosetta, l'explorateur Philae a atterri le 12 novembre dernier sur le sol de la comète Tchourioumov-Guéras-simenko, surnommée Tchouri. Un exploit inédit dans l'histoire de l'exploration spatiale (lire S. et A. n° 814, décembre 2014). Mais au lieu de s'arrimer à la surface de cette boule de glace et de poussière, le laboratoire miniature a peut-être rebondi non pas deux... mais trois fois ! Et ce avant de finir son vol plané acrobatique à plus d'un kilomètre de son objectif, dans une zone ombragée qui ne lui permet pas - pour l'instant -de recharger sa batterie à l'aide de ses panneaux solaires. Avant d'entrer en hibernation dans la nuit du 15 novembre, le module a malgré tout rempli la quasi-totalité de ses missions scientifiques. « Presque un miracle ! », souligne Francis Rocard, responsable des programmes d'exploration du système solaire au Cnes (Centre national d'études spatiales). Car, à plus d'un titre, la mission aurait pu tourner au fiasco.
展开▼
机译:他的冒险使整个星球都处于悬念状态。在欧洲罗塞塔号探测器的肠腔中旅行了十年之后,探险家菲莱于11月12日降落在绰号Tchouri的Tchourioumov-Guéras-simenko彗星的土壤上。太空探索史上空前的壮举(见S. and A. n。814,2014年12月)。但是微型实验室可能没有反弹到两个……而是三个,而不是停在冰和尘埃球的表面上!而且在完成杂技滑行飞行之前,他的飞行距离他的目标超过一公里,并且在一个阴影区域内-目前不允许他使用太阳能电池板为电池充电。在11月15日晚上进入休眠模式之前,该模块几乎完成了其所有科学任务。 “几乎是奇迹!” “强调法国国家空间研究中心(Cnes)太阳系探索计划负责人弗朗西斯·罗卡德(Francis Rocard)。因为,以不止一种方式,这项任务本可以变成一场惨败。
展开▼