首页> 外文期刊>Science, Technology and Human Values >Translating Science to Benefit Diverse Publics: Engagement Pathways for Linking Climate Risk, Uncertainty, and Agricultural Identities
【24h】

Translating Science to Benefit Diverse Publics: Engagement Pathways for Linking Climate Risk, Uncertainty, and Agricultural Identities

机译:将科学转化为多样化的公众:将气候风险,不确定性和农业特征联系起来的参与途径

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

We argue that for scientists and science communicators to build usable knowledge for various publics, they require social and political capital, skills in boundary work, and ethical acuity. Drawing on the context of communicating seasonal climate predictions to farmers in Australia, we detail four key issues that scientists and science communicators would do well to reflect upon in order to become effective and ethical intermediaries. These issues relate to (1) the boundary work used to link science and values and thereby construct public identities, (2) emplacement, that is, the importance of situating knowledge in relation to the places with which people identify, (3) personal and organizational processes of reflexivity, and (4) the challenges of developing and maintaining the social and political capital necessary to simultaneously represent people's identities and lifeworlds and the climate systems that affect them. Through a discourse analysis of in-depth interviews with Australian agro-climatologists, we suggest that three distinct "modes of extension" are apparent, namely, discursive, conceptual, and contextual. Our participants used these three modes interdependently to create knowledge that has salience, credibility, and legitimacy. They thereby generated new narratives of place, practice, and identity for Australian agriculture.
机译:我们认为,要让科学家和科学传播者为各种公众建立可用的知识,他们需要社会和政治资本,边界工作技能和道德敏锐度。在向澳大利亚农民传达季节性气候预测的背景下,我们详细介绍了四个关键问题,科学家和科学传播者将很好地思考这些问题,以便成为有效的和道德的中介机构。这些问题涉及(1)用于将科学与价值观联系起来并由此构建公共身份的边界工作,(2)安置,即与人们所识别的地方相关的知识定位的重要性,(3)个人和环境的重要性。自反性的组织过程,以及(4)发展和维持同时代表人们的身份和生活世界以及影响他们的气候系统所必需的社会和政治资本的挑战。通过对与澳大利亚农业气候学家进行的深入访谈的话语分析,我们认为三种不同的“扩展模式”是显而易见的,即话语,概念和语境。我们的参与者相互依存地使用这三种模式来创建具有显着性,可信性和合法性的知识。因此,他们为澳大利亚农业创造了关于地点,实践和特性的新叙述。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号