...
首页> 外文期刊>Sicherheits-berater >Dummköpfe und Delinquenten als Sicherheitsrisiko
【24h】

Dummköpfe und Delinquenten als Sicherheitsrisiko

机译:哑铃和违法行为作为安全风险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Liebe Leserinnen und Leser, es gibt zwei Arten von Zeitgenossen, die sich in der Coronakrise unrühmlich als Sicherheitsrisiko profilieren. Die Rede ist von Dummköpfen und Delinquenten. Die einen können es nicht besser, die anderen wollen es nicht besser. Als Dummköpfe bezeichne ich diejenigen, die die Gefahr von Corona einfach nicht erkennen können - ganz unabhängig von deren IQ. Eines dieser Exemplare beobachtete ich kürzlich in einem DB-Zug: Der Mann umklammerte mit beiden Händen eine Haltestange. Sanft schmiegte sich seine linke Wange an das kalte Metall. Der Hautkontakt mit hochwahrscheinlich kontaminiertem Material schien ihm noch nicht riskant genug zu sein: Er knabberte zudem unbekümmert an seinen Fingernägeln. Was soll man dazu sagen? Ich vermute, es gibt bis zu zwanzig Prozent Zeitgenossen mit einer defizitären Fähigkeit, Gefahren wahrzunehmen. Die können sich einfach nicht vorstellen, dass so ein unsichtbares Virus via Husten auf einer Haltestange landet und dort nur darauf wartet, auf jemanden zu treffen, der bereitwillig seine Schleimhäute auf Empfang stellt. Solchen Menschen fehlt jegliches Bewusstsein dafür, dass sie brandgefährlich sein können, obwohl sie selbst doch komplett beschwerdefrei sind und sich blendend fühlen.
机译:亲爱的读者,有两种类型的同时代人在科罗拉罗危机中深刻地深刻地深刻地深入深刻。讲话是哑铃和违法行为。一个人不能更好,其他人不想更好。作为哑铃,我设计了无法认识到Corona风险的人 - 无论他们的智商如何。其中一份副本,我最近观看了一个DB火车:男子用双手紧紧抓住一个控球杆。轻轻地把左脸颊粘在冷金属上。皮肤与高度受污染的材料接触似乎没有足够的风险:他也仔细地啃着他的指甲。我能说什么?我怀疑有20%的同时代人具有缺乏感知危害的赤字能力。他们只是无法想象这样一个无形的病毒通过抱着酒吧咳嗽,只有等待遇到一个人愿意把他的粘膜留下来。这样的人缺乏对他们可以挣脱的意识,虽然他们自己是完全投诉并感到眩目。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号