首页> 外文期刊>Strategie & technik >Die USA dürfen sich nicht aus ihrer Verantwortung für Nahost stehlen
【24h】

Die USA dürfen sich nicht aus ihrer Verantwortung für Nahost stehlen

机译:美国绝不能窃取对中东的责任

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Das bleibt festzuhalten: Frieden in Syrien lässt sich nicht mit militärischen Mitteln erzwingen, sondern ausschließlich mit politisch-diplomatischen Werkzeugen angehen. Das sollte nach über acht Jahren Krieg mit über einer halben Million Toten und mehr als zwölf Millionen Vertriebenen die Grundregel für Handlungsoptionen in Nahost sein. Noch mehr Soldaten oder Kämpfer können die triste Lage nicht sicherer oder aussichtsreicher gestalten. Im Gegenteil: Es müssen Zivile Lösungen her, und zwar schnell. Lösungen finden und umzusetzen scheint bislang aber unmöglich. Das mussten Syrienbeauftragte der Vereinten Nationen und Politiker aus aller Welt ein ums andere Mal erfahren. Dennoch: Deutsche Soldaten im Einsatz gegen den IS in Syrien sind in keiner Weise zielführend. Daran ändert auch der Erpressungsversuch des US-Präsidenten Trump in Richtung Berlin nichts. Weder mit der Bundesregierung, schon gar nicht in der Bevölkerung sind Bundeswehrsoldaten auf syrischem Boden durchsetzbar oder wünschenswert. Zum Glück. Auch nach den Kriterien des Völkerrechts haben sie dort nichts zu suchen, auch wenn „Experten" an juristischen Konstruktionen basteln, wie sich Völkerrecht vielleicht doch so hinbiegen ließe, dass es für deutsche Bodentruppen passt.
机译:这还有待说:叙利亚的和平不能通过军事手段来实现,而只能通过政治外交手段来解决。经过八年多的战争,超过50万人丧生,超过1200万人流离失所,这应该是中东采取行动的基本规则。甚至更多的士兵或战士无法使沉闷的局势更安全或更有希望。相反:必须迅速找到民事解决方案。到目前为止,寻找和实施解决方案似乎是不可能的。联合国的叙利亚专员和世界各地的政治人物不得不一次又一次地经历。尽管如此,在叙利亚反IS行动的德国士兵绝不是权宜之计。向美国总统特朗普敲诈柏林的企图并没有改变这一点。在叙利亚的土地上的联邦国防军士兵既不可强制执行,也不可取,相对于联邦政府而言,当然也不在人口中。还好即使根据国际法的准则,他们在那里也没有业务,即使“专家”正在修补法律结构,因为国际法可能会倾向于与德国地面部队相适应。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号