首页> 外文期刊>Survival >An Elective Partnership: Salvaging Transatlantic Relations
【24h】

An Elective Partnership: Salvaging Transatlantic Relations

机译:选修伙伴关系:挽救跨大西洋关系

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When the United States and Britain finally abandoned their efforts to gain Security Council approval for military intervention in Iraq, their leading officials made clear who, in their eyes, was to blame - not Russia, not China, but a NATO ally, France. The harsh words were a culmination of six of the most challenging months in the history of the NATO alliance -beginning with Vice-President Cheney's speech suggesting that the US might use force unilaterally to disarm Iraq and Chancellor Schroder's decision, in the waning days of the German election, to stake his future on outright opposition to any form of military action against Iraq. Although the unanimous adoption of Resolution 1441 in November 2002 seemed to offer a way out of the deepening rift, by January it was clear that the Alliance was facing its greatest crisis since Suez in 1956. US Secretary of Defence Donald Rumsfeld likened Germany to Libya and Cuba for its lack of support and German Foreign Minister angrily retorted with a blunt 'I am not convinced' at the NATO annual security-policy gathering in Munich.
机译:当美国和英国最终放弃争取安全理事会批准对伊拉克进行军事干预的努力时,其主要官员明确指出,谁在责怪谁?不是俄罗斯,不是中国,而是北约的盟友法国。严厉的言论是北约结盟历史上六个月中最具挑战性的结果的高潮-从切尼副总统的讲话开始,暗示美国可能会在北约结盟的衰落日子里单方面使用武力解除伊拉克和施罗德总理的决定的武装。德国大选,使他的未来完全反对任何形式的针对伊拉克的军事行动。尽管2002年11月一致通过第1441号决议似乎为摆脱日益加深的裂痕提供了一条途径,但到1月份,显然该联盟正面临自1956年苏伊士时期以来的最大危机。美国国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德将德国比作利比亚和古巴缺乏支持,德国外交部长在北约在慕尼黑举行的年度安全政策会议上直言不讳地反驳了我。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号