首页> 外文期刊>Technology Review >THE FBI'S CYBERCRIME CRACKDOWN
【24h】

THE FBI'S CYBERCRIME CRACKDOWN

机译:FBI的网络犯罪调查

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To protect the classified information stored on her desktop computer, Special Agent Nenette Day uses one of the most powerful tools on the planet―in air gap. Day points to an IBM ThinkPad resting on the table behind her desk. "That computer is hooked up to the Internet," she says. "But if you break into it, have a good time: there's no secret work on it." Two meters away on her desk sits Day's other computer―a gray-and-chrome minitower emblazoned with a red sticker proclaiming that its hard drive is classified SECRET. "This," she says protectively, "holds my e-mail." Day readily talks about the ThinkPad, describing how she got it as part of a big purchase by the Federal Bureau of Investigation (FBI) a few years ago and explaining that it's now somewhat out-of-date. And she happily shows off a collectible action figure―still in its display box―a colleague brought back from Belgium. It's a "cyberagent" with a gun in one hand and a laptop computer in the other. But if you let your eyes drift back to that red sticker and try to copy the bold, black words printed on it, Day will throw you out of her office.
机译:为了保护存储在她台式计算机上的机密信息,特工Nenette Day使用了地球上最强大的工具之一-气隙。 Day指向放在桌子后面桌子上的IBM ThinkPad。她说:“那台计算机已连接到Internet。” “但是,如果您闯进去,那就过得很开心:这上面没有秘密工作。” Day的另一台电脑放在她的桌子两米外,另一台电脑是灰色和铬红色的迷你塔,上面贴有红色标签,声称其硬盘属于SECRET分类。她保护性地说:“这保留了我的电子邮件。” Day轻松地谈论了ThinkPad,并描述了几年前联邦调查局(FBI)购置ThinkPad的方式,并解释说它现在已经过时了。她高兴地展示了一个可收藏的行动人物-仍然在其展示盒中-一位从比利时带回来的同事。它是一种“网络代理”,一只手拿着枪,另一只手拿着便携式计算机。但是,如果您让视线回到那个红色标签上,并尝试复制上面印有黑体字的粗体字,Day将带您离开她的办公室。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号