【24h】

From the Editor

机译:来自编辑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The 50 companies on our annual list of the "smartest" businesses in the world (page 26) make disruptive technologies. The phrase is much abused by technologists. Mostly, it just means "new and good." Insofar as it can be used precisely, it must be employed as Clayton Chris-tensen, the Harvard Business School professor who coined the phrase, intended: he wanted to convey the idea that certain innovations possess "attributes" that create new (initially low-end) markets and displace existing businesses. The 50 are ranked more or less arbitrarily. Nonetheless, three companies -Illumina, Tesla, and Google-justifiably lead our list, by virtue of the dis-ruptiveness of their technologies and the intelligence with which they built their businesses.
机译:在我们的年度“全球最聪明”业务清单(第26页)中,有50家公司制造颠覆性技术。这个词被技术专家广泛滥用。通常,它只是意味着“新的和好的”。在可以精确使用的范围内,必须聘用哈佛商学院教授克莱顿·克里斯滕森(Clayton Chris-tensen),他的初衷是:他想传达的思想是,某些创新具有创造新特征的“属性”(最初是端)市场并取代现有业务。这50个排名或多或少是任意的。但是,凭借其技术的破坏性和建立业务的智慧,三家公司-Illumina,Tesla和Google合理地在我们的榜单上名列前茅。

著录项

  • 来源
    《Technology review》 |2014年第2期|2-2|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号