...
首页> 外文期刊>Management today >How not to say sorry
【24h】

How not to say sorry

机译:不好意思怎么说

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Apologies aren’t what they used to be. After years of CEOs and politicians artfully expressing deep regret for wrongdoing without actually saying sorry, Donald Trump has demonstrated that refusing to say sorry at all may actually be a more effective damage control strategy. That’s a shame, because apologies are important - they are the beginning of rectifying an error, and a critical part of building honest and truthful relationships. It’s worth learning how to give a genuine apology because the stress that comes with a botched attempt is something most people want to avoid - to the point that they may not want to apologise at all.
机译:道歉已不是过去。经过多年的CEO和政客巧妙地表达了对不当行为的深切歉意,却没有真正道歉,唐纳德·特朗普(Donald Trump)证明了拒绝道歉绝对是一种更有效的损害控制策略。这很遗憾,因为道歉很重要-它们道歉是纠正错误的开始,也是建立诚实和真实关系的关键部分。值得学习如何道歉,因为大多数人都想避免尝试失败带来的压力-甚至根本不想道歉。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号