...
【24h】

Zeitgeist

机译:Zeitgeist.

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Im Brundtland-Bericht der Vereinten Nationen von 1987 bedeutet Nachhaltigkeit „die Bedürfnisse der jetzigen Generation zu beachten, ohne die der Zukünftigen einzuschränken." Diese These ist in Zeiten von Klimawandel, demonstrierenden Schülern und Naturkatastrophen aktueller denn je. Auch in der Mode spielt dieses Denken eine immer wichtigere Rolle. Einer der Vorreiter des heutigen Recyclings ist der Designer Salvatore Ferragamo, der in den zwanziger Jahren, kurz nach der Gründung seines Labels, mit unkonventionellen und Ressourcen schonenden Materialien wie Kork, Filz und Hanf experimentierte. Mit der Ausstellung ,Sustainable Thinking' will das Modeunternehmen nun zu nachhaltigem Denken animieren und zeigt im Museo Salvatore Ferragamo in Florenz neben eigenen nachhaltigen Exponaten auch Entwürfe umweltbewusster Nachwuchsdesigner. Unter anderem sind Modelle aus den sozial und ökologisch gedachten Kollektionen der britischen Designerin Bethany Williams oder vegane Lederalternativen des argentinischen Labels Nous Etudions aus fermentiertem Tee zu sehen. Zusätzlich zur Ausstellung lancierte Ferragamo eine Kollektion bestehend aus fünf Schuhmodellen, die der Designer zwischen den dreißiger und fünfziger Jahren aus natürlichen und recycelten Materialien entwickelt hat.
机译:在Brundtland的1987年联合国的报告中,可持续发展意味着“目前一代人的需要要注意未来的未来。”本文比以往任何时候都在气候变化,展示学生和自然灾害时更近来。时尚扮演这一思想是一个越来越重要的作用。今天回收的先锋之一是萨尔瓦特雷·费拉格莫在二十多岁的时候,他的标签成立后不久,拥有无常规和资源的柔和材料,如软木,毛毡和大麻。随着展览,可持续思维,如果时装公司现在想要在佛罗伦萨博物馆萨尔瓦特·菲拉加莫(Salvatore Ferragamo)除了自己的可持续展品外,还有环保意识的年轻设计师。除了其他事情,来自社会和社会的模型和英国设计师的生态虚构汇集贝尼尼威廉姆斯或素食主义者皮革替代品Rentinic标记来自发酵茶的常用良好。除了展览外,Ferragamo还推出了由五个鞋车型组成的集合,设计师在自然和再循环材料之间三十年代和五十年代之间发展。

著录项

  • 来源
    《TextilMitteilungen》 |2019年第5期|60-61|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号